STAND UP VENEZUELA


安娜·科里娜·索薩·馬查多代母領取2025年諾貝爾和平獎完整版演講


(2025年12月10日,挪威奧斯陸市政廳)


尊敬的國王陛下、王后陛下,各位王室成員,挪威諾貝爾委員會的各位尊貴成員,世界各國公民,我親愛的委內瑞拉同胞們:


首先,我謹代表我的家人、代表整個國家,向挪威諾貝爾委員會致以最誠摯的謝意。感謝你們,讓一個民族為真相、自由、民主與和平的抗爭,今日被全世界看見與認可。


我今天站在這裡,代表我的母親瑪麗亞·科里娜·馬查多——她將數百萬委內瑞拉人凝聚在一起,發起了這場非凡的抗爭,而你們,我們的東道主,用這一諾貝爾和平獎為這份努力賦予了至高榮譽。儘管她未能親臨現場參與這場典禮,但我必須告訴大家:我的母親從不違背承諾。因此,我滿心喜悅地告知各位,再過幾個小時,我們將在奧斯陸擁抱她——在她隱匿生活16個月之後。等待與她相擁、親吻、重逢的這一刻(我們已兩年未見),我不禁想到那些今日無法見到母親的兒女們。這正是驅動她、驅動我們所有人的力量:她渴望生活在一個自由的委內瑞拉,且永遠不會放棄這一目標。這也是我們所有人都堅信的——她很快就會回到委內瑞拉。


此刻,我肩負著一項艱難的使命:傳遞她的心聲,宣讀她為這場典禮準備的演講。


以下是她的演講:


我來到這裡,是為了講述一個故事——一個民族邁向自由的漫長征程。


正是這場徵程,讓我作為數百萬委內瑞拉人的代言人站在這裡。我們再次挺身而出,奪回本就屬於我們的命運。


委內瑞拉誕生於無畏的勇氣之中,由交織共生的多元民族與文化塑造而成。我們從西班牙繼承了語言、文化與信仰,又與本土原住民和非洲根源相融共生。1811年,我們制定了西班牙語世界第一部憲法,那份對自由的嚮往,早已流淌在我們的血脈之中。


然而今天,我們的國家正被獨裁統治所禁錮。馬杜羅政權用恐懼、 repression與腐敗摧毀了我們的民主 institutions,剝奪了人民的基本權利。無數家庭因飢餓、疾病與暴力被迫離散,孩子們在營養不良中成長,異議者遭到拘留、酷刑甚至暗殺,而那些本應用於改善民生的資源,卻被政權親信中飽私囊。更令人憤慨的是,這個非法政權與恐怖組織、反猶勢力勾結,讓伊朗與真主黨在南美建立了穩固的運作基地——這一切,若我們的地區擁有強大的民主體制、堅定的法治精神與無畏的民主捍衛者,絕無可能發生。


我獲得的這份榮譽,不屬於我個人,而屬於每一位為自由抗爭的委內瑞拉人——屬於那些匿名的英雄,那些冒著一切風險追求正義與和平的普通人。諾貝爾委員會將這份獎項授予我,是對我們和平抗爭的認可,是對"從獨裁到民主的公正和平過渡"這一理想的支持,更是對委內瑞拉人民不屈精神的致敬。


有人問,在如此巨大的風險面前,我們為何不放棄?因為我們深知,選擇追求自由,不僅是為了自身的解放,更是對全人類的貢獻。過去這些年,我們付出了沈重的代價,整個社會飽受苦難,但即便面臨最殘酷的暴力,我們始終堅守公民抗爭與和平手段的底線。我們的抗爭證明,即使在最黑暗的時刻,希望也從未熄滅。


我要向世界發出呼籲:委內瑞拉的民主危機並非孤立事件,它關乎整個西半球的安全與正義。如果我們在委內瑞拉失敗,那將是恐怖主義、跨國有組織犯罪與反猶主義的勝利,是有罪不罰現象在美洲大陸的蔓延。國際社會必須行動起來,確保委內瑞拉重新走上和平與民主的道路——這一目標的代價再高,也遠低於失敗的後果。


民主不是與生俱來的權利,而是需要捍衛的禮物。委內瑞拉帶給世界的最重要經驗是:如果我們渴望民主,就必須做好捍衛自由的準備。馬杜羅總統如今仍有機會實現和平權力交接,若他執意拒絕,所有後果將由他獨自承擔。我們反對派已準備好為那些促成權力和平過渡的人提供保障——無論是軍方還是警方的相關人士,我們都願意在談判桌上給出承諾。


我從未離開委內瑞拉,也永遠不會離開。即使長期隱匿、面臨逮捕威脅,我依然選擇與我的人民站在一起——因為這份抗爭的核心,是對祖國深沈的愛。我承諾,將繼續帶領大家以和平方式爭取權利,直到我們的國家徹底擺脫獨裁陰影,直到每一位離散的家人得以團聚,直到孩子們能在自由與尊嚴中成長。


最後,我要感謝我的女兒安娜,感謝她今天代表我站在這裡。感謝所有支持委內瑞拉民主的盟友,感謝諾貝爾委員會讓世界聽到我們的聲音。


自由的委內瑞拉終將到來。這一天或許會遲到,但絕不會缺席。願和平與正義降臨我們的祖國。


謝謝大家。



Full Text of the Speech by Ana Corina Sousa Machado on Behalf of Her Mother, Maria Corina Machado, Accepting the 2025 Nobel Peace Prize


(Oslo City Hall, December 10, 2025)


Your Majesties, Members of the Royal Family, Distinguished Members of the Norwegian Nobel Committee, Citizens of the World, and my beloved Venezuelan compatriots:


First, on behalf of my family and our entire nation, I extend my deepest gratitude to the Norwegian Nobel Committee. Thank you for ensuring that the struggle of a people for truth, freedom, democracy, and peace is seen and recognized by the worldtoday.


I stand here today representing my mother, Maria Corina Machado—she who united millions of Venezuelans in this extraordinary struggle, and you, our hosts, have honored this effort with the highest distinction, the Nobel Peace Prize. Although she couldnot be physically present at this ceremony, I must tell you: my mother never breaks a promise. Therefore, it is with immense joy that I inform you that in a few hours, we will embrace her here in Oslo—after 16 months of living in hiding. As Iwait for that moment to hug her, to kiss her, to reunite with her (we have not seen each other for two years), I think of all the sons and daughters who cannot see their mothers today. That is the force that drives her, that drives all of us:her desire to live in a free Venezuela, and she will never give up on that goal. And that is what we all believe—she will soon return to Venezuela.


At this moment, I have a difficult mission: to convey her voice and read the speech she prepared for this occasion.


The following is her speech:


I come here to tell a story—the long journey of a people toward freedom.


It is this journey that brings me here as the spokesperson for millions of Venezuelans. We have risen again to reclaim the destiny that belongs to us.


Venezuela was born in fearless courage, shaped by diverse peoples and cultures that intertwine and coexist. We inherited language, culture, and faith from Spain, which merged with our indigenous and African roots. In 1811, we drafted the first constitutionin the Spanish-speaking world; that yearning for freedom has long flowed in our veins.


Yet today, our country is imprisoned by a dictatorship. The Maduro regime has destroyed our democratic institutions with fear, repression, and corruption, stripping the people of their fundamental rights. Countless families have been torn apart byhunger, disease, and violence; children grow up malnourished; dissidents are detained, tortured, and even assassinated; while resources meant to improve lives are stolen by the regime's cronies. What is even more outrageous is that this illegitimateregime colludes with terrorist organizations and antisemitic forces, allowing Iran and Hezbollah to establish a solid operational base in South America—something that would never have happened if our region possessed strong democratic institutions,a firm rule of law, and fearless defenders of democracy.


This honor bestowed upon me does not belong to me personally; it belongs to every Venezuelan who fights for freedom—to the anonymous heroes, the ordinary people who risk everything for justice and peace. By awarding me this prize, the Nobel Committeerecognizes our peaceful struggle, supports the ideal of a "just and peaceful transition from dictatorship to democracy," and pays tribute to the indomitable spirit of the Venezuelan people.


Some ask, why do we not give up in the face of such immense risk? Because we know that choosing to pursue freedom is not just for our own liberation, but a contribution to all of humanity. Over the years, we have paid a heavy price, and our societyhas suffered greatly, but even in the face of the cruelest violence, we have remained committed to civil resistance and peaceful means. Our struggle proves that even in the darkest moments, hope never dies.


I appeal to the world: Venezuela's democratic crisis is not an isolated event; it concerns the security and justice of the entire Western Hemisphere. If we fail in Venezuela, it will be a victory for terrorism, transnational organized crime, and antisemitism,and the spread of impunity across the American continent. The international community must act to ensure that Venezuela returns to the path of peace and democracy—the cost of this goal is high, but it is far lower than the consequences of failure.


Democracy is not an innate right; it is a gift that must be defended. The most important lesson Venezuela offers the world is this: if we desire democracy, we must be prepared to defend freedom. President Maduro still has the opportunity to achievea peaceful transfer of power. If he insists on refusing, he alone will bear all the consequences. We in the opposition are ready to provide guarantees to those who facilitate a peaceful transition—whether in the military or the police; weare willing to make commitments at the negotiating table.


I have never left Venezuela, and I never will. Even while living in hiding for so long and facing the threat of arrest, I have chosen to stand with my people—because at the core of this struggle is a deep love for the motherland. I promise tocontinue leading you in the peaceful fight for our rights until our country is completely free from the shadow of dictatorship, until every displaced family is reunited, and until our children can grow up in freedom and dignity.


Finally, I want to thank my daughter Ana for standing here on my behalf today. Thank you to all our allies who support Venezuelan democracy, and thank you to the Nobel Committee for letting the world hear our voices.


A free Venezuela will come. That day may be delayed, but it will never be denied. May peace and justice prevail in our homeland.


Thank you.


The tragedy of Venezuela has left us a few thoughtful insights: 


Maduro, the hypocrite behind the anti-American slogan, shouted anti-American, but put huge assets in the United States.


This is the same as some sloganised "anti-American elites" - anti-American is work, but life is closely dependent on the United States. The closure of the country will inevitably lead to decline.


Chavez and Maduro have long emphasised "self-closure", resulting in industrial stagnation and social withering.


In today’s globalised environment, no country can stand alone. People’s heart is more important than "sovereignty". 


When the vast majority of people live in suffering, the words of "national sovereignty" lose their persuasiveness. 


The people are the real country, and the regime that loses the people’s hearts will eventually collapse.


委内瑞拉的悲剧,给我们留下了几点值得深思的启示:


1. 反美口号背后的虚伪


马杜罗高喊反美,却把巨额资产存在美国。这与一些口号化的"反美精英"如出一辙——反美是工作,生活却紧紧依赖美国。


2. 闭关锁国必然导致衰败


查韦斯和马杜罗长期强调"自我封闭",结果是产业停滞、社会凋敝。今天的全球化环境中,没有任何国家能独善其身。


3. 民心比"主权"更重要


当绝大多数百姓生活在苦难中时,"国家主权"的话语就失去了说服力。人民才是真正的国家,失去民心的政权终将走向崩溃。


Message